vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Mi padre" es una frase que se puede traducir como "my father", y "por su parte" es una frase que se puede traducir como "for his part". Aprende más sobre la diferencia entre "mi padre" y "por su parte" a continuación.
mi padre(
mee
pah
-
dreh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (pariente)
a. my father
Me llevo muy bien con mi padre. Somos casi como amigos.I get along really well with my father. We're almost like friends.
por su parte(
pohr
soo
pahr
-
teh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. for his part (masculino)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Roberto, por su parte, está dispuesto a ayudarte.Roberto, for his part, is willing to help you.
b. for her part (femenino)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Mi abuela, por su parte, se negó a abandonar la casa familiar.My grandmother, for her part, refused to leave the family home.
c. in turn
La directiva, por su parte, tratará de buscar una solución a este problema.The board of directors will, in turn, try to find a solution to this problem.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Este, por su parte, fue condenado a seis años de prisión.As for the latter, he was sentenced to six years in prison.
La menor, por su parte, se hizo profesora de música.As for the youngest, she became a music teacher.
2. (formal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. for your part
Usted, por su parte, tendrá que reparar la puerta.You, for your part, will need to repair the door.
a. for their part
Los ciudadanos, por su parte, tendrán que permanecer alerta ante este riesgo.The public, for their part, will need to remain alert to this potential risk.